章节目录 第279章 惩罚真相(1 / 2)
作品:《查理九世:童话镇里的渡渡鸟》197X. XX. XX
在做了个深呼吸,努力将自己的情绪稳定下来后,我这才注视着伊西斯,继续讲述了下去:
“你知道的,由于希珀尔的惩罚,我现在已经没有办法再对人类动手了,只能被迫注视着现实……
“尽管其中的某些历史,在我之前过来找你闲聊的时候已经提及过,但我现在还是想再重新讲述一遍。”
……
在和伊西斯讲述的过程中,我才清晰地认知到,原来距离我接受希珀尔的惩罚开始,已经过去了这么久的时间。
即便是当时才出生的人类,如果能够顺利健康地活到现在,也大多都组建好家庭,并孕育了自己的后代。
而等我将这段时间、自己的一切所见概括地讲完给伊西斯,也已经到了日落西山、月白风清之时。
清冷的月色笼罩着中庭,仿佛为一切的花草树木都洒落一层洁白的霜,有夜莺在看不见的地方吟唱着优美的夜曲。
点点萤火在凉如水的夜风中徐徐流淌着,我朝它们伸出食指,便有一只萤火虫应约般地停落歇息。
我继续讲述道:“在注视着现实的时候,我发现人类里面,真的有很多坏得该死的坏人……甚至比我之前遇到的还要坏。”
我注视着停留在指尖上的萤火虫,避免因愤怒而用力握拳惊扰到它,只是声音有种说不出的疲惫无力。
“那些家伙会为了一己私欲,或者纯粹就是为了寻求一时的快感,去残杀包括自己同胞在内的所有生命。
“而作为自然的一份子,他们无止境地向自然索取一切,却对它的哀嚎熟视无睹,反而以污染作为回报。”
说到这里,我随手放飞了指尖上的萤火虫,轻轻握住伊西斯的手掌,黯然地将话锋一转:
“但与此同时,我却注意到,人类之中,其实也存在着一些让我感觉没有那么坏的家伙。
“他们拥有渊博的知识、近乎无限的想象力,不仅推动着人类文明的进程,还创造出了很多有趣的故事。”
说到这里,有几幕来自喜剧电影的画面自脑海中一掠而过,让我的唇角不禁扬起一抹浅淡而无奈的笑意。
我借此稍作停顿,向伊西斯投以一个询问的目光,无声确认着她是否已经跟上了我的思路。
只见伊西斯缓缓点了点头,一头青丝随之起伏波动,伴随着缀于其上的银白月华,像是为她披上了一层无瑕的轻纱。