章节目录 第29章 危机(2 / 2)
作品:《当世界只能由一人拯救》“Hrsk”
紧接着,白光袭击出现。
那么,该单词会出现以下四种释义的可能性:
A,要求电话另一头的人采取行动。
B,电话另一头人的名字
C,预先定下的军事行动暗号
D,那是希尔西的名字,延光被这两人联手合伙骗了。
首先排除D,“传送白光”的【间接浸染】和希尔西的无对应。
因此,保留三种可能性,并引入补充情报:
刚才,以太人对希尔西说出了一个发音上极为相似的单词,紧接着,希尔西就停下了行动。
由此可排除B——以太人没有对希尔西叫他同伴名字的理由。
且可排除C——虽然希尔西在长期和以太人的接触中或许有能听懂的可能性,但在排除了D的大前提之下,以太人完全没有使用行动暗号的理由。
那么唯一可能性最大的答案是A。
最后,引入一个非常偏门的情报——
延光曾听说过以太语的语序十分古怪。
在延光刚开始想使用英语和希尔西交流时就纠结过语序的问题。
而语序,粗略解释即语言中的主语谓语定语状语补语等单位之间的排列顺序。
已知“Hrsk”极有可能是一个动作指令或者祈使句,而二者都离不开“动词”。
且根据希尔西的反应可以看出,以太人口中这前后两个十分相似的词汇的含义,显然是有显着差别。
那么想直接改变动词含义,与之密切相关的语序问题就只会出现在状语或补语上……
综上所述,想要正确传达延光的指令,只会留下一个选择。
延光深吸了一口气,壮着胆子喊了声:
“Hrsk!”(动手!)
在表音文字的体系中,想改变一个单词的含义,当然会在原来的基础上增减新的读音。
既然“Hrsk”是表示“如何如何”的动作。
那么有着完全不同含义的“Hrsk-fy”,在目前这种语境下。
完全有可能只是加上了一个否定的状语,表示“不如何如何”。
阿斯伯格被延光这突如其来的领悟惊了一瞬。
而希尔西的表情也不再犹豫。
原本看见阿斯伯格的手已经按在延光的脸上时希尔西还在纠结自己到底该不该有所行动。
要是自己贸然做出判断,会不会又发生像当初那样,导致抵抗军全灭的惨剧。
但延光已经代替她做了选择。
她的心里也就没有负担了。