章节目录 第33章 突发任务,解锁!(2 / 2)

作品:《学渣的反转人生

“别别别。”

“对了,上次的事我得谢谢你。” 萧菲菲停顿了一下,然后犹豫了一下问道,“以后…… 你还会来给我按摩吗?”

“菲菲姐,放心吧。你叫我,我就来。”

电话那头,萧菲菲终于放心了。脸上露出迷人的笑容,“这个周末你有空吗?”

林霄想了想,然后很快就答应了,因为他现在比较闲。

第二天,林霄开始了他上大学以来的第一节课。

他主修中国文学,第一节课是中国当代文学。

是一位年近中年的女老师。

简单介绍了一下之后,他们就开始进入正题。

“你们知道哪些当代文学作品?举手回答。”

很快,就有人举手回答。这是他们的第一节课,大家都热情高涨。

“老师,《傲慢与偏见》!”

“《巴黎圣母院》!”

“《悲惨世界》!”

“老师,还有《飘》!”

……

“不错,你们说的都是广为人知的。但是,你们有没有注意到它们有一个共同点?” 老师接着又问了一个问题。

共同点?

大家面面相觑,同样说不出话来。

这些作品来自不同的国家和作者。甚至它们的历史背景也大不相同。怎么会有共同点呢?

林霄坐在一个不显眼的角落里。他平静地回答:“这些…… 都是外国作品!”

“对!”

老师看着林霄,“这位同学说得很对!”

班上其他人终于反应过来,如梦初醒。他们都感到一丝小小的失败感。

他们慢慢意识到,说了这么多文学作品,没有一个是中国的。‘我们国家历史悠久,文学底蕴深厚。怎么就没有一部作品能在国外得到认可呢?’

“语言是一个国家的基础,文学是一个国家基础的体现。通过文学,我们可以向世界展示我们国家的基础。然而,在过去的几个世纪里,我们连一部被世界认可的文学作品都没有。这是我们应该反思的。”

“我梦想着有一天能看到这样的事情发生!” 说着,她站在讲台上,向学生们鞠了一躬。

林霄心里涌起一丝悲伤。中国地大物博。人口数量甚至在世界上名列前茅,但在文学方面,却如此落后。

他不禁想起了中国的四大名着。《西游记》被翻译成《猴子的故事》,《水浒传》被翻译成《105 个男人和 3 个女人的故事》。《三国演义》被翻译成《三国历史》。最后,《红楼梦》被翻译成《红色房子里的梦》。